RUBRIQUES

 

Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com

   

Fichier hébergé par Archive-Host.com


MERE DE L’UNIVERS !


Mère de l'univers !
Ton vent natal d’Albanie
Voyage désormais dans la lumière
A la croisée de nos solitudes.
Ton vent vertical de béatitude
Souffle sur la plaine
A l'effigie de nos ivresses muettes,
Et ton rire chuchoté
Qui transporte les montagnes
De nos libertés confisquées
Par des cris sataniques,
Nés sur le socle affolé
De nos multiples intolérances !

Ismail-Kadare.jpg





           

 

 Ismail Kadaré
 Colloque International



Fichier hébergé par Archive-Host.com 


Fichier hébergé par Archive-Host.com


Fichier hébergé par Archive-Host.com  
 
POST - SCRIPTUM
SUR LA DICTATUR
E

Un essai - document écrit par Vasil Qesari qui raconte l'Albanie totalitaire
( PDF en langue albanaise )

( Një libër mbi totalitarizmin
në ish-Shqiperinë staliniste.
 
Klikoni për ta lexuar )

 

Fichier hébergé par Archive-Host.com


  44 JOUR TELEBLEU

Ce livre de l'auteur Vasil Qesari, publié en Albanie en mars 2000  et présenté au Salon International du Livre à Paris, raconte l'histoire d'un journaliste albanais, engagé dans un combat pour la liberté et l'indépendance de la presse et de l'information publique dans un pays, connu pour son fanatisme idéologique et le dogmatisme stalinien ( Le livre est en format PDF en langue albanaise ).

Fichier hébergé par Archive-Host.com

 

Qeparo est le plus beau village de la riviera albanaise. Là sont nés mes ancêtres, là se trouvent les ruines de la maison de mes parents. J' y ai passé les années de mon enfance. Là-bas j’ai découvert pour la première fois la magie de la mer, la beauté des couchers de soleil, le vent du sud plein d’arômes iodés, ainsi que le vent d'hiver, rempli de la fraîcheur des montagnes ..
.

Fichier hébergé par Archive-Host.com 
VLORA  

Vlora est ma ville natale. Je suis né là, à l’aube d’un jour de novembre, "tombant" sur les mains de une sage-femme italienne. La ville, actuellement a plus de 100.000 habitants et se situe dans la partie du sud-ouest d'Albanie, sur la côte de l'Adriatique...( Clic sur image ! ) 

Fichier hébergé par Archive-Host.com               

LA RIVIERA


La riviera albanaise est la plus belle zone touristique en Albanie. Elle s’étend sur une longueur de 100 km le long du littoral, entre la baie de Vlora et le point méridional le plus extrême de la côte, aux confins avec la Grèce ...

 

Appart-louer.JPG

ALBUM DE MES PHOTOS

NOSTALGIE ( Nostalgji )

Mercredi 27 décembre 2006 3 27 /12 /Déc /2006 12:10


Françoise Hardy: Mon amie la rose
 
MON AMIE LA ROSE
 
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
A l'aurore je suis née
Baptisée de rosée
Je me suis épanouie
Heureuse et amoureuse
Aux rayons du soleil
Me suis fermée la nuit
Me suis réveillée vieille
Pourtant j'étais très belle
Oui j'étais la plus belle
Des fleurs de ton jardin
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Me l'a dit ce matin
Vois le dieu qui m'a faite
Me fait courber la tête
Et je sens que je tombe
Et je sens que je tombe
Mon cœur est presque nu
J'ai le pied dans la tombe
Déjà je ne suis plus
Tu m'admirais hier
Et je serai poussière
Pour toujours demain.
On est bien peu de chose
Et mon amie la rose
Est morte ce matin
La lune cette nuit
A veillé mon amie
Moi en rêve j'ai vu
Eblouissante et nue
Son âme qui dansait
Bien au-delà des nues
Et qui me souriait
Crois celui qui peut croire
Moi, j'ai besoin d'espoir
Sinon je ne suis rien
Ou bien si peu de chose
C'est mon amie la rose
Qui l'a dit hier matin.


Par SIMBAD - Publié dans : NOSTALGIE ( Nostalgji )
Mardi 21 novembre 2006 2 21 /11 /Nov /2006 22:06

Fichier hébergé par Archive-Host.com
      La tombe de Jim Morisson serait la quatrième attraction touristique la plus visitée de Paris.             

                               HOMMAGE A JIM MORRISON

J’ai passé le dernier week-end à Paris et la première chose que j’ai souhaité a été de visiter la tombe de mon idole Jim Morrison qui reposait à le cimetière Pere Lachese. Jim Morrison ( James Douglas Morrison ), né le 8 décembre 1943 à Melbourne (Floride), sera le parolier et chanteur de Doors, groupe mythique californien qui réunira également John Densmore et son sens du théâtre à la batterie, Robby Krieger et son style un peu flamenco à la guitare, Ray Manzarek et son don incontesté du clavier. Leur premier album, simplement intitulé "The Doors", sortira en janvier 1967. Le morceau "Light my Fire" sera classé numéro un au hit-parade de la revue Billboard le 25 juillet. Le deuxième album du groupe, "Strange Day", sortira en octobre 1967 et le troisième, "Waiting For The Sun", en juillet 1968. Jim Morrison a abuse du LSD, et ses excès en scène étaient célèbres. Il détruit des équipements sur scène, il posait en positions suggestives, et sous l'influence de l'alcool et des drogues il a fait toute sorte de folies en troublant l'ordre public. Le groupe exprimera alors sa farouche opposition à la guerre au Vietnam. Le quatrième album, "The Soft Parade", sortira en juillet 1969, le suivant, "Morrison Hotel", en février 1970 et le dernier, "L.A.Woman", en avril 1971."Riders on the Storm", extrait du dernier album, sera mis en vente le même jour. Jim Morrison décédera le 3 juillet 1971 d'un arrêt cardiaque, alors qu'il prenait un bain dans son appartement de la rue Beautreillis, dans le quartier du Marais à Paris.Je me suis senti très heureux et très touché d’avoir visité le lieu ou ce grand artiste se repose en éternité ! Et j’ai pris la photo que vous voyez tout en haut, comme un hommage pour le inoubliable souvenir de un homme qui voulait changer le monde en chantant et en écrivant des poèmes !...

                                                      Simbad - 20 novembre 2006

 Fichier hébergé par Archive-Host.com

                                                                  ***

                           ATY KU PRËHET XHIM MORRISON

                                                         1943 - 1971

Këtë fundjave isha në Paris e nuk di përse, dëshira ime e parë ishte ti bëja homazh një këngëtari të dashur të rinisë sime, pikërisht Xhim Morrisonit. Pra, shkova në varrezat Per Lashezë, aty ku prehet këngëtari i shquar, vdekur më 3 korrik 1971 nga një overdozë e cila i shkaktoi pushim zemre, (ndërkohë që ishte duke bërë banjë, në apartamentin e tij në rrugën Beautreillis, në lagjen Marais në Paris). Xhim Morrison, ky poet dhe këngëtar i shquar i grupit mitik “Doors”nga Kalifornia, për nga modernizmi i artit të këngës si edhe nga mënyra e jetesës, mishëroi një model absolut për mbarë brezin e viteve '60-'70. Varri i tij është kthyer prej kohesh, në një vend të ëndërruar pelegrinazhi për mijëra të rinj e të reja nga mbarë bota: më të shumtit

anglo-amerikanë, gjermanë e skandinavë, të cilët shkojnë aty për t'i bërë homazh idolit të tyre që mbeti simbol i madhërishëm i antikonformizmin ndaj traditave e sjelljeve sociale të kohës së vet ( të tilla si, kundërshtimi i luftës në Vietnam, tutelës prindërore, refuzimit ndaj shërbimit ushtarak, ligjit, familjes, moralit të kohës etj. ).

I shndërruar në një vend takimi ndërkombëtar e, disa herë i kërcënuar edhe për profanim nga individë të rrezikshëm e me probleme psiko-mendore, varri i tij ruhet me kamera të fshehta e vëzhgohet ditë e natë nga roje të posaçme, gjë e cila ka bërë që survejimi të jetë special dhe i përhershëm. Për shkak të fluksit të madh të njerëzve, përreth varrit, shpesh ndodhin edhe incidente. Individë të ndryshëm nuk mungojnë t'a bëjnë të pavdekshme prezencën e tyre, duke shkruar graffiti në varrin e idolit të paharruar, duke derdhur mbi varr shishe me alkool apo duke tymosur hashash e mariuhanë. Grupe të tjerë bien në delir të vërtetë ndërkohë qe pjesa më e madhe e adhuruesve, kënaqen duke vendosur pranë banesës së fundit të artistit të madh, thjesht një pakete cigare, lule apo mesazhe shkruar mbi copa letre. Unë, personalisht, u ndjeva i lumturuar që munda të bej këtë foto në vendin më të vizituar në Paris (i katërti për nga radha) të cilën e shihni, këtu më lart ...

Fichier hébergé par Archive-Host.com

                                                                     ***

Par SIMBAD - Publié dans : NOSTALGIE ( Nostalgji )
Ecrire un commentaire
Dimanche 12 novembre 2006 7 12 /11 /Nov /2006 19:31

 

LE PRIVILEGE D'UNE RENCONTRE

Simbad Detari, notre nouvel ami, est albanais, journaliste et écrivain, réfugié politique en France depuis huit ans. C’est grâce à une lettre écrite l’an dernier (en italien) à Salvatore que nous avons pu faire sa connaissance. Cette lettre, traduite en français par Simbad lui-même, vous allez pouvoir la lire, découvrir son histoire et comprendre à quel point Salvatore a pu être ému en la lisant. Le hasard faisant souvent bien les choses, Simbad a pu rencontrer Salvatore lors du gala de Saint - Loubès. Ensemble, ils ont pu bavarder, en italien, et Simbad a profité de l’occasion pour interviewer Salvatore et faire paraître un article en Albanie. Simbad a également eu la gentillesse de traduire en français, tout spécialement pour nous, cet article.

( Par le revue du 'Cercle International des amis de Salvatore Adamo' - N° 78 )


 
                                            Cher Ami Adamo,

Je t’écris en italien car c’est plus facile pour moi que d’écrire en français. Permets-moi également de te dire "Tu", non par manque d’éducation, mais parce que je te considère comme faisant partie de mes souvenirs, comme un vieil ami. Au moment où je t’écris ces mots, j’écoute une cassette audio de tes plus grands succès. Je savoure la douceur de ta voix et cela me transporte des années en arrière, dans mes souvenirs, quand j’étais jeune ...

C’était en 1968. Imagine-toi seulement quelques instants, un jeune albanais, étudiant en lettres à Tirana, capitale d’Albanie, en compagnie de sa petite amie, assis sur un banc, dans un parc et autour d’eux, la neige qui tombe ... partout. C’était un soir de décembre. Nous étions heureux, perdus dans un autre monde, en écoutant dans un transistor, ta très jolie chanson "Tombe la neige". Ta voix était superbe et nous faisait ressentir de beaux sentiments. Elle nous apportait la lumière d’une merveilleuse poésie...

Chaque vendredi, après les cours, avec mon amie, nous nous retrouvions a midi pile, près du poste de radio, pour écouter une émission diffusée sur la radio italienne qui s’appelait "Hit Parade". C’était l’époque des grands chanteurs italiens comme Mina, Celentano, Morandi, Battisti, Vanoni et les fameux groupes comme Dik - Dik, Equipe ‘84, Pooh, etc. Et c’était aussi (parmi les premiers classements des chansons choisies par le public) Adamo, l’idole de notre jeunesse, le "roi" des chansons d’amour ...
 
Par contre, c’était aussi l’époque des années très dures, non seulement pour moi mais pour toute la jeunesse albanaise. Une jeunesse qui vivait dans l’oppression et la peur de la dictature stalinienne (qui interdisait - entre autres - d’écouter des chansons étrangères sous prétexte qu’elles étaient dangereuses pour la morale communiste et qu’elles étaient " l’expression de l’idéologie bourgeoise de l’occident"). C’était les années où nous écoutions dans la clandestinité le Festival de Sanremo. C’était les années où de jeunes de Tirana ont été condamné à cinq ans de prison... Leur "crime" : Avoir écouté des chansons des Beatles ...

Salvatore Adamo, le sympathique italo-belge, était le chanteur élu par mon coeur, le meilleur parmi tous, le chanteur de mes souffrances, l’inspirateur de mes premières poésies dédiées à une jolie jeune fille qui s’appelait « Nirvana ». La voix d’Adamo exprimait mes sentiments, la peine d’une vie dans une société où même l’amour était considéré comme un tabou. A cette époque, il était même impossible de seulement rêver écrire à un étranger. C’était strictement interdit d’écrire. Chaque communication avec l’étranger était très dangereuse. L’Albanie, inspirée par la "Révolution culturelle" chinoise, était totalement isolée du reste du monde.

Plusieurs années plus tard, vers 1992 quand le "Mur de Berlin» est tombé, j’ai rencontré par hasard à Tirana un citoyen belge (qui se trouvait pour affaires dans mon pays). J’ai fait la connaissance de cet homme très gentil et lorsqu’il est reparti dans son pays, j’ai osé lui demander une seule chose : une cassette audio de chansons d’Adamo. Cet ami belge était très gentil et un mois plus tard, j’ai reçu un petit paquet contenant une cassette audio et l’enregistrement d’une émission musicale belge à laquelle participait mon chanteur préféré Adamo. On ne peut pas imaginer à quel point ma joie, mon bonheur, était grand ! Pour la première fois, je pouvais écouter librement la voix de ce chanteur élu par mon coeur qui s’appelait Salvatore Adamo ...

Sais-tu, cher ami Salvatore, combien était tragique le destin de mon pays ? Surtout après les années ‘90 – ‘91. Anarchie, chaos, conflits politiques, pauvreté et enfin la guerre au Kosovo, le génocide effectué par le régime de Milloshevitch, contre toute une population sans défense. C’était catastrophique ! En Albanie, j’ai travaillé comme journaliste pour la télévision d’Etat. Plus tard, j’ai créé une chaîne privée pour défendre la liberté d’opinion, la liberté d’expression, les droits de l’homme. En raison de cette activité, j’ai été obligé d’affronter les menaces de la police politique. J’ai été condamné à mort. Ainsi, j’ai été obligé de fuir mon pays (un livre où je raconte cette histoire vient de paraître).

Actuellement, je vis en France avec ma famille. La vie en exil est dure. Tu te retrouves déraciné, loin de ton pays, loin de tes racines, loin de tes souvenirs (des souvenirs qui sont aussi ceux de la voix d’Adamo). Je suis sûr que toi, Salvatore, surtout toi, tu me comprends car tes parents, il y a des années et des années, ont eu le même destin. Ils étaient des émigrées et ils ont ressenti la même douleur, le même chagrin.

Aujourd’hui, je m’empresse de t’écrire cette lettre, mais a cette époque là, c’était une folie. C’était un rêve absurde de penser écrire à Adamo. Le bonheur absolu, c’était quand quelqu’un trouvait une photo de toi, découpée dans un journal qui était entré illégalement en Albanie. Ecrire à Adamo ? Oui, c’était un "suicide" car la police politique contrôlait tout ! ... Et après, tu attendais la prison ! C’est une lettre que j’aurais dû t’écrire trente ans plus tôt. Je sais, c’est une lettre qui arrive trop tard. Une lettre manquée... mais "mieux vaut tard que jamais"... Maintenant, dans mon coeur et dans mon âme, je suis tranquille : j’ai enfin pu écrire cette lettre à Adamo, cette lettre que je rêvais d’écrire il y a trente ans ! Mon rêve est réalisé... le rêve de ma pauvre jeunesse ...

Pour terminer cette modeste lettre qui arrivera chez toi parmi des centaines et centaines d’autres courriers envoyés par tes "fans" du monde entier, n’oublie pas, s’il te plaît, qu’il y a aussi un ami Albanais qui malheureusement fait partie d’une génération spirituellement déjà morte, déjà très fatiguée de rêver à un autre monde et qui, maintenant, ne croit plus et ne ressent plus rien ...

Je suis conscient que tous ceux qui t’écrivent doivent te demander quelque chose comme un souvenir, une photo avec ta dédicace, un disque avec ta signature, etc. Permets-moi de te faire la même demande... Et pourtant, il y a une différence: ma demande, je la formule non pas pour moi seul mais au nom de toute une génération, au nom de toute la jeunesse albanaise des années ‘60 –‘70. Permets-moi, cher Salvatore, de t’envoyer mes salutations les plus sincères et les plus amicales, pour toi et toute ta chère famille, en te souhaitant de tout coeur une route toujours plus longue dans ta carrière accompagnée de beaucoup d’autres grands succès!
                                         Fraternellement ton ami !

                                                 Simbad Detari 
                                                       (8 septembre 1999)

                Simbad dans une interview avec le chanteur Salvatore Adamo

Avec 85 millions de disques vendus en 40 ans de carrière, Salvatore Adamo est très connu dans plusieurs pays du monde entier. Fils d’une modeste famille sicilienne, émigrée en Belgique, Salvatore Adamo a débuté pour la première fois en 1963 mais ce n’est qu’un an plus tard que le véritable triomphe arriva avec la chanson "Tombe la neige". Cette "big" chanson, notamment au Japon, a dépassé tous les records dans le classement des disques les plus vendus, restant 72 semaines en tête des hit- parades. Elle y est chantée dans puis de 500 versions. Avec une longue série de chansons à grand succès comme "Les filles du bord de mer", "C’est ma vie", "Une mèche de cheveux», "Inchallah", etc. Salvatore Adamo a chanté l’amour, les bons sentiments, l’amitié mais aussi des sujets actuels sur la société. En tant qu’Ambassadeur de l’Unicef en avril 1999, Salvatore Adamo s’est rendu auprès des enfants du Kosovo, dans le camp de Kukes. Cet événement lui a inspiré l’écriture d’une chanson "Sale comme la guerre". Observateur attentif et inlassable de son époque, Adamo, dans son dernier album "Regards", lance un regard critique sur les situations actuelles du monde, en ce début de XXI ème siècle. Les thèmes de cet album sont l’expression de son inquiétude sur les drames qui se passent sur notre planète : les guerres, les conflits ethniques, l’immigration, la misère, l’injustice sociale mais aussi... les espoirs pour l’avenir.

***

Cette interview a été réalisée par Simbad Detari  juste après un concert d’Adamo qui a eu lieu dans la salle de "La Coupole" de Saint-Loubès, lors d’une tournée en France.

Je ne suis pas certain... Notre rencontre est-elle votre premier contact avec un Albanais et avec l’Albanie ?

Non ... J’ai une amie albanaise qui s’appelle Shpresa, (en français. Espoir) et qui est une fille très intelligente. Sinon, j’ai été en Albanie il y a quelques mois. Mais je n’étais pas là-bas pour chanter ... J’étais dans votre pays comme représentant de l’Unicef; c’était au mois d’avril, pendant le grand exode de la population du Kosovo. Avec un avion C-130 de l’armée belge, je suis allé à Kukes pour me rendre compte et voir de près la situation des enfants. J’ai été touché et blessé dans mon âme quand, par un jour glacial, j’ai vu le regard d’un enfant assis près d’une flaque d’eau qui nettoyait ses chaussures couvertes de boue. Je ne peux pas non plus oublier leurs dessins représentant des maisons brûlées, en flammes, des miliciens, des soldats, des bombes et des gens tués. Des images vraiment dantesques !

Pendant le régime stalinien en Albanie, pouviez-vous imaginer que dans ce pays les gens écoutaient vos chansons ? C’était surtout des jeunes pour lesquels il était interdit d’écouter des chansons étrangères. Cependant, ils trouvaient les moyens de les écouter, avec beaucoup de passion ...

Dans ces années d’isolement total pour vous, c’est peut-être un peu étrange... ou par hasard... mais j ‘ai reçu une lettre d’un jeune Albanais. Elle est arrivée chez moi, non par la poste, mais par quelqu’un qui me l’a apportée en mains propres. C’était un jeune de Tirana qui m’écrivait. Là, maintenant, je ne me souviens pas de son nom mais j’ai gardé sa lettre qui est toujours chez moi. 11 me disait sa sympathie, son amour pour mes chansons mais aussi il m’écrivait la situation de votre pays qui était devenu une prison pour ses citoyens. Il me disait l’oppression, l’isolement et l’interdiction de tous contacts avec le monde extérieur... Quand je suis allé en Albanie en avril dernier, la première chose qui m’a frappé et m’a étonné le plus était de voir les blockhaus. Des milliers et des milliers ... Il y en avait partout, presque tous les cent mètres C’était quelque chose d’absurde et de surréaliste ! A ce moment précis, j’ai pensé au contenu de cette lettre que j’avais reçue de ce jeune albanais. J’ai pensé à toutes les générations qui ont souffert de cette folie totalitaire...

Est-ce que ces sentiments sont présents dans une de vos nouvelles chansons ?

Dans les chansons que j’écris, je ne précise pas à qui je m’adresse. Mais dans les textes de quelques unes, parmi elles, il y a des références qui font allusion aussi à votre pays. Je me souviens, quand on est revenu de Kukes en direction de Tirana, on s’est trouvé en face d’une file de réfugiés kosovars qui se dirigeaient à l’intérieur du pays. La route était pleine de tracteurs avec des roues crevées, des cars avec des hommes "fantômes", des vieillards, des femmes et surtout des enfants affamés et en sanglots. Dans une remorque tirée par un tracteur, j’ai vu un enfant de dix ans. Son regard était perdu dans le vide, comme si autour de lui plus rien n’existait. Ce souvenir bouleversant m’a inspiré une chanson que j’aurais préférée ne jamais avoir à écrire, une chanson sur l’absurdité humaine... Elle est intitulée "Sale comme la guerre".

Actuellement, en Albanie, le régime stalinien n’existe plus et la situation politique n’est plus la même qu’avant. Pourtant, il y a encore des chaos, la déstabilisation et la pauvreté ...

Moi, comme tout le monde, j’espère un avenir meilleur. Pendant la guerre au Kosovo, tout le monde a débarqué en Albanie. Ils ont vu combien ce pays était pauvre et d’un autre côté, ils se sont émerveillés du fait que les Albanais, bien que très pauvres, aient partagé le pain avec leurs frères kosovars. Ainsi, chacun est devenu conscient et est convaincu que l’Albanie mérite d’être aidée. En tant qu’Ambassadeur de l’Unicef, je sais que cette organisation est présente en Albanie depuis 1991, après le changement de régime. Les pays européens doivent concrètement réagir. Et je pense que ce processus est commencé.

Avez-vous pensé à faire une action pour les enfants du Kosovo ? Quelque chose de concret, d’humanitaire pour qu’ils puissent dire : "Voilà, cela a été fait pour nous par Adamo!"?

Pendant le conflit, suite à mon séjour à Kukes et dès mon retour en Belgique, par le biais de l’émission "Télévie", j’ai fait appel au peuple belge, et en particulier aux enfants, pour qu’ils expriment leur solidarité avec les petits kosovars en récoltant des jouets. Evidemment, à cette époque, les besoins étaient urgents surtout pour la nourriture, médicaments, vêtements, etc. mais j’ai pensé que pour les enfanta, les jouets étaient quelque chose d’important, qu’ils leur permettraient de sauvegarder leur enfance, de soulager leur traumatismes psychologiques. En Belgique, 15 mille tonnes de jouets ont été récoltées pour les enfants kosovars ! Bien sur, ce n’est pas suffisant, mais je peux dire que j’ai fait quelque chose pour les petits kosovars.

En Albanie, beaucoup de personnes aiment vos chansons et vous admirent. Pourriez-vous dire deux mots pour eux ?

Je suis très touché et très heureux de ce que vous me dites ! J’espère qu’un jour je pourrai aller dans votre pays pour y donner un concert, ce qui me ferait un très grand plaisir ! Alors, à bientôt en Albanie !

Par SIMBAD - Publié dans : NOSTALGIE ( Nostalgji )
Ecrire un commentaire

VOYAGE VERS ...

Simbad en voyage

 

le-mer.jpg

    
HISTOIRES DE MER


Les histoires de mer ont parcouru le temps. Nous savons bien peu dechose des premiers navigateurs mais la Bible n’est pas avare de récits. Arche de Noë, Jonas, ouverture de la mer Rouge pour laisser passer les Hébreux. Dans l’Odyssée, si Ulysse met tant de temps pour regagner Ithaque après la guerre de Troie, c’est qu’il est très largement victime des pièges que lui tend Poséidon ...

milleetunenuit.jpg

MILLE ET UNE NUITS


Simbad le marin est l'une des parties des Mille et Une Nuits, vaste recueil de contes élaboré par des générations d'auteurs entre le VIIIe e XIIe siècle. D'origine persane, ces contes se sont enrichis, par la suite, de nombreux apports arabes. Un palais magnifique, une gracieuse mélodie, des parfums enivrants ...

bas1.jpg

VOYAGES DE SIMBAD


Toujours à la recherche d'aventures, Simbad reprend la mer et, comme à l'habitude, son navire s'échoue. Les sauvages nus avec lesquels il se retrouve leur donnent à manger une plante qui leur enlève toute volonté ...

perendim.jpg

REVES ET FANTASMES


Dans le monde occidental en revanche, Les Mille et Une nuits suscitent un incroyable engouement dès leur traduction, nourrissant les rêves et fantasmes des Occidentaux sur l’Orient et stimulant l’imagination des peintres. C’est Antoine Galland qui réalisa, à partir d’une copie arabe, la première traduction en français (1704)
.

Fichier hébergé par Archive-Host.com

 VOYAGER

"Lorsque tu voyages, tu fais une expérience très pratique de l'acte de renaissance. Tu te trouves devant des situations complètement nouvelles, le jour passe plus lentement et, la plupart du temps, tu ne comprends pas la langue que parlent les gens. Exactement comme un enfant qui vient de sortir du ventre de sa mère. Dans ces conditions, tu te mets à accorder beaucoup plus d'importance à ce qui t'entour parce que ta survie en dépend. Tu deviens plus accessible aux gens car ils pourront t'aider dans des situations difficiles"(Paolo Coelho) ...  

 

" Il s’appelle Simbad le Marin et possède une caverne pleine d’or "
( Alexander Dumas "Le Comte de Monte-Cristo" )


***


Translate the blog




Fichier hébergé par Archive-Host.com  
MON ALBUM PHOTO

 


Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés