RUBRIQUES

   Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com Fichier hébergé par Archive-Host.com


Fichier hébergé par Archive-Host.com


MERE DE L’UNIVERS 


Mère de l'univers !
Ton vent natal d’Albanie
Voyage désormais dans la lumière
A la croisée de nos solitudes.
Ton vent vertical de béatitude
Souffle sur la plaine
A l'effigie de nos ivresses muettes,
Et ton rire chuchoté
Qui transporte les montagnes
De nos libertés confisquées
Par des cris sataniques,
Nés sur le socle affolé
De nos multiples intolérances !


Ismail-Kadare.jpg
Ismail Kadaré
 Colloque International



Fichier hébergé par Archive-Host.com 


Fichier hébergé par Archive-Host.com


Fichier hébergé par Archive-Host.com  
 

POST - SCRIPTUM
SUR LA DICTATURE
Un essai écrit par Vasil Qesari qui raconte l'Albanie totalitaire. (PDF en langue albanaise )

( Një libër mbi totalitarizmin
në ish-Shqiperinë staliniste. 
Klikoni për ta lexuar)

 

 

Fichier hébergé par Archive-Host.com


Ce livre de l'auteur Vasil Qesari, publié en Albanie en mars 2000  et présenté au Salon International du Livre à Paris, raconte l'histoire d'un journaliste albanais, engagé dans un combat pour la liberté et l'indépendance de la presse et de l'information publique dans un pays, connu pour son fanatisme idéologique et le dogmatisme stalinien (Le livre est en format PDF en langue albanaise).


Fichier hébergé par Archive-Host.com

 

Qeparo est le plus beau village de la riviera albanaise. Là sont nés mes ancêtres, là se trouvent les ruines de la maison de mes parents. J' y ai passé les années de mon enfance. Là-bas j’ai découvert pour la première fois la magie de la mer, la beauté des couchers de soleil, le vent du sud plein d’arômes iodés, ainsi que le vent d'hiver, rempli de la fraîcheur des montagnes ...


Fichier hébergé par Archive-Host.com 
VLORA  

Vlora est ma ville natale. Je suis né là, à l’aube d’un jour de novembre, "tombant" sur les mains de une sage-femme italienne. La ville, actuellement a plus de 100.000 habitants et se situe dans la partie du sud-ouest d'Albanie, sur la côte de l'Adriatique... (Clic sur image ! ) 

Fichier hébergé par Archive-Host.com               

LA RIVIERA


La riviera albanaise est la plus belle zone touristique en Albanie. Elle s’étend sur une longueur de 100 km le long du littoral, entre la baie de Vlora et le point méridional le plus extrême de la côte, aux confins avec la Grèce ...

 

 

Appart-louer.JPG

Mardi 8 juin 2010 2 08 /06 /2010 15:07
Par SIMBAD - Voir les 0 commentaires
Ecrire un commentaire
Lundi 31 mai 2010 1 31 /05 /2010 18:50

n

MOI

Jusqu'à maintenant je ne me connaissais pas,
Je croyais être Moi mais je n`étais pas moi
Celle qui dans mes vers je décrivais
Si claire comme la fontaine et le jour.

Mais que je n`étais pas Moi, je ne le savais pas
Et, même si je l`avais su, je ne l`avais pas dit...
Les yeux posés en une rutile chimère
J`étais après moi-même...et je ne me voyais pas!

Je me cherchais – pauvre folle !-
Et j`ai trouvé mon regard dans ton regard,
Et ma bouche sur ta bouche!

Et cette soif de vivre, que rien ne calme,
Est la flamme de ton âme qui embrase
Les cendres éteints de mon âme!

Florbela Espanca
(1894-1927)
"Charneca em Flor" - 1930

Florbela_Espanca_by_bottelho.jpg
Florbela Espanca de Carlos Botelho (peintre portugais)


Florbela Espanca est une des plus grandes poétesses portugaises. Elle est née en 1894 à Vila Viçosa, en Alentejo (Portugal), d’une liaison extra-conjugale. Sa mère mourant prématurément, elle est élevée par sa belle-mère et son père, qui ne la reconnaîtra comme sa fille légitime que 19 ans après sa mort. Lycéenne, puis étudiante en Lettres à Evora, Florbela publie des poèmes dans des journaux. En 1917, elle suit des cours de droit à Lisbonne, où elle rencontre des poètes et des femmes écrivains. Elle publie ses premiers poèmes dans le Livro de Mágoas en 1919 ; quatre ans après paraît le Livro de Soror Saudade. Ses attitudes de femme libérée et l’érotisme de certaines de ses œuvres font rejeter la jeune et belle poétesse par la petite bourgeoisie. Sa condition de femme, provinciale de surcroît, lui bloque l’accès aux cercles littéraires. En 1927, la mort d’Apeles, son frère, est une tragédie pour Florbela qui sombre dans la dépression alors qu’elle apprend les penchants homosexuels de son troisième époux. A Matosinhos, le jour de ses 36 ans, la jeune femme se suicide aux barbituriques. Proche du néo-romantisme, son œuvre est rythmée par les thèmes de la souffrance, de la solitude et de l’aspiration à la plénitude, exprimés dans un langage passionnel et sensuel. Peu publiée de son vivant, la poétesse est aujourd’hui reconnue comme une grande figure de la poésie du XXe siècle.

Par SIMBAD - Voir les 0 commentaires
Ecrire un commentaire
Dimanche 30 mai 2010 7 30 /05 /2010 09:00

Fichier hébergé par Archive-Host.com

  Portrait d'une jeune fille (photo de Vasil Qesari)

 

Par SIMBAD - Voir les 0 commentaires
Ecrire un commentaire

Simbad en voyage

 

le-mer.jpg

    
HISTOIRES DE MER


Les histoires de mer ont parcouru le temps. Nous savons bien peu dechose des premiers navigateurs mais la Bible n’est pas avare de récits. Arche de Noë, Jonas, ouverture de la mer Rouge pour laisser passer les Hébreux. Dans l’Odyssée, si Ulysse met tant de temps pour regagner Ithaque après la guerre de Troie, c’est qu’il est très largement victime des pièges que lui tend Poséidon ...
 

 

milleetunenuit.jpg


MILLE ET UNE NUITS


Simbad le marin est l'une des parties des Mille et Une Nuits, vaste recueil de contes élaboré par des générations d'auteurs entre le VIIIe e XIIe siècle. D'origine persane, ces contes se sont enrichis, par la suite, de nombreux apports arabes. Un palais magnifique, une gracieuse mélodie, des parfums enivrants ...


bas1.jpg


VOYAGES DE SIMBAD


Toujours à la recherche d'aventures, Simbad reprend la mer et, comme à l'habitude, son navire s'échoue. Les sauvages nus avec lesquels il se retrouve leur donnent à manger une plante qui leur enlève toute volonté ...


perendim.jpg

REVES ET FANTASMES


Dans le monde occidental en revanche, Les Mille et Une nuits suscitent un incroyable engouement dès leur traduction, nourrissant les rêves et fantasmes des Occidentaux sur l’Orient et stimulant l’imagination des peintres. C’est Antoine Galland qui réalisa, à partir d’une copie arabe, la première traduction en français (1704)
.

Fichier hébergé par Archive-Host.com

 
VOYAGER


"Lorsque tu voyages, tu fais une expérience très pratique de l'acte de renaissance. Tu te trouves devant des situations complètement nouvelles, le jour passe plus lentement et, la plupart du temps, tu ne comprends pas la langue que parlent les gens. Exactement comme un enfant qui vient de sortir du ventre de sa mère. Dans ces conditions, tu te mets à accorder beaucoup plus d'importance à ce qui t'entour parce que ta survie en dépend. Tu deviens plus accessible aux gens car ils pourront t'aider dans des situations difficiles"(Paolo Coelho) ...
  

Fichier hébergé par Archive-Host.com 

" Il s’appelle Simbad le Marin et possède une caverne pleine d’or "
( Alexander Dumas "Le Comte de Monte-Cristo" )


***


Mon album photo

.






Créez votre badge
 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés