Partager l'article ! Jean-Paul Sevres: Jean-Paul Sevres POUR UN BRIN D’HERBE Pour un brin d'herbe, pour une goutte d'eauPour un rayon de soleil, un oiseauP ...


Ismail Kadaré
Colloque International

POST - SCRIPTUM
SUR LA DICTATURE
Un essai - document écrit par Vasil Qesari qui
raconte l'Albanie totalitaire
( PDF en langue albanaise )
( Një libër mbi totalitarizmin
në ish-Shqiperinë staliniste.
Klikoni për ta lexuar )
44 JOUR
TELEBLEU
Ce
livre de l'auteur Vasil Qesari, publié en Albanie en mars 2000 et présenté au Salon International du Livre à Paris, raconte l'histoire d'un journaliste albanais, engagé dans un combat
pour la liberté et l'indépendance de la presse et de l'information publique dans un pays, connu pour son fanatisme idéologique et le dogmatisme stalinien ( Le livre est en format PDF en langue
albanaise ).
Qeparo est le plus beau village de la riviera albanaise. Là sont nés mes ancêtres, là se trouvent les ruines de la maison de mes parents. J' y ai passé les années de mon
enfance. Là-bas j’ai découvert pour la première fois la magie de la mer, la beauté des couchers de soleil, le vent du sud plein d’arômes iodés, ainsi que le vent d'hiver, rempli de la fraîcheur
des montagnes ..
.
Vlora est ma ville natale. Je suis né là, à l’aube d’un jour de novembre, "tombant" sur les mains de une sage-femme italienne. La ville, actuellement a plus de 100.000 habitants et se situe dans la partie du sud-ouest d'Albanie, sur la côte de l'Adriatique...( Clic sur image ! )
LA RIVIERA
La riviera albanaise est la plus belle zone touristique en Albanie. Elle s’étend sur une longueur de 100 km le long du littoral, entre la baie de Vlora et le point méridional le plus extrême de
la côte, aux confins avec la Grèce ...
Jean-Paul Sevres
POUR UN BRIN D’HERBE
Pour un brin d'herbe, pour une goutte d'eau
Pour un rayon de soleil, un oiseau
Pour une pierre aux dessins mystérieux
J'ai envie de vivre
J'ai envie de vivre très vieux
Pour un regard de haine, un coup de pied
L'amour comme une cabane effondrée
Pour la douleur ou la mort d'un enfant
J'ai envie de mourir souvent
Pour un espoir toujours renouvelé
Pour la joie d'un silence retrouvé
Pour cet amour qui brille dans tes yeux
J'ai envie de vivre
J'ai envie de vivre très vieux
Pour ces machines à provoquer la mort
Pour ce vacarme qui est le plus fort
Pour la maladie qui montre les dents
J'ai envie de mourir souvent
Pour le courage de chercher ailleurs
Et pour le pire qui s'oublie dans le meilleur
Pour une histoire au verbe merveilleux
J'ai envie de vivre
J'ai envie de vivre très vieux
Pour cet ennui qui vient troubler la fête
Pour la folie qui ronge nos têtes
Pour ces angoisses qui rendent méchant
J'ai envie de mourir souvent
Pour tous ces gens que je ne connais pas
Ces rires dont on ne se lasse pas
Pour l'eau, le vent, la terre et le feu
J'ai envie de vivre
J'ai envie de vivre très vieux.
°°°°°°°°

Jean-Paul Sevres
PER NJE FIJE BARI
Për një fije bari, për një pike uji,
Për një rreze dielli, për një zog,
Për një gur me rremba misterioze
Dua të jetoj,
Të rroj gjatë - të pleqëroj !
Për një fjalë mllefi, një gur prapa shpine,
Për një dashuri prishur, kasolle shkretuar,
Për hatanë e vdekjes të një kërthi fëmije
Dua shpesh dhe të vdes !
Për një shpresë që më lind serish,
Për gëzimn’ e prehjes së rigjetur,
Për këtë dashuri që ndrin në sytë e tu,
Kam dëshire të rroj
Të rroj gjatë - të pleqëroj !
Për kurajën që pa lodhje gjithmonë kërkoj
E për hallet që në të mira shpesh i harroj,
Për sëmundjen që dhembët më tregon
Dua shpesh dhe të vdes !
Për këtë mërzitje që gëzimin ma ngrys,
Për gjithë marrëzitë që festat na prish,
Për ankthet që njerëzit i bëjnë të këqinj
Dua shpesh dhe të vdes !
Për gjithë ata njerëz që s’i njoh,
Për një histori të qeshur të gëzuar,
Për ujin, erën, token e zjarrin
Dua të jetoj,
Të rroj gjatë - të pleqëroj !
Shqipëroi: Vasil QESARI
HISTOIRES DE
MER
Les histoires de mer ont parcouru le temps. Nous savons bien peu dechose des
premiers navigateurs mais la Bible n’est pas avare de récits. Arche de Noë, Jonas, ouverture de la mer Rouge pour laisser passer les Hébreux. Dans l’Odyssée, si Ulysse met tant de temps pour
regagner Ithaque après la guerre de Troie, c’est qu’il est très largement victime des pièges que lui tend Poséidon ...
MILLE ET UNE NUITS
Simbad le marin est l'une des parties des Mille et Une Nuits, vaste recueil de contes
élaboré par des générations d'auteurs entre le VIIIe e XIIe siècle. D'origine persane, ces contes se sont enrichis, par la suite, de nombreux apports arabes. Un palais magnifique, une gracieuse
mélodie, des parfums enivrants ...
VOYAGES DE SIMBAD
Toujours à la recherche
d'aventures, Simbad reprend la mer et, comme à l'habitude, son navire s'échoue. Les sauvages nus avec lesquels il se retrouve leur donnent à manger une plante qui leur enlève toute volonté
...

REVES ET FANTASMES
Dans le monde occidental en revanche, Les Mille et Une nuits suscitent un incroyable engouement dès leur traduction, nourrissant les
rêves et fantasmes des Occidentaux sur l’Orient et stimulant l’imagination des peintres. C’est Antoine Galland qui réalisa, à partir d’une copie arabe, la première traduction en français
(1704).
VOYAGER